איך בוחרים חברה לביצוע תרגום מסמכים איכותי

במדינת ישראל רווחת טענה שרבים המתגוררים כאן יודעים לדבר את השפה האנגלית ברמה גבוהה, או לפחות ברמה של שיחה. בהתאם לכך, קיימים פרסומים, חוברות,
צוות האתר | יום ראשון - 28/04/19 - 12:39
מקלדת

במדינת ישראל רווחת טענה שרבים המתגוררים כאן יודעים לדבר את השפה האנגלית ברמה גבוהה, או לפחות ברמה של שיחה. בהתאם לכך, קיימים פרסומים, חוברות, קטלוגים וחומרים אחרים הכתובים בשפה האנגלית. תרגום מסמכים בדומה לתרגום של חומרים אלו, מתבצע על ידי איש מקצוע שמכיר מקרוב את השפה על בוריה. לא מדובר על מישהו שסיים חמש יחידות אנגלית בלבד, זה לא מספיק בשביל להתמקצע בתחום התרגום. מדובר באדם שמכיר את השפה ודובר אותה ברמה של שפת אם, ומכיר את כל פערי השפה, וכיצד להתגבר עליהם.

 

תרגום מסמכים – מי יוכל לבצע את העבודה על הצד הטוב ביותר?

  • מקצועיות – מומלץ לברר מהי ההכשרה ונסיון בהם מחזיק המתרגם. מתרגמים וותיקים ובעלי ניסיון יחזיקו בתעודות המעידות על הכשרתם ובתיק עבודות זמין. תרגום מסמכים כאמור הוא לא עניין של מה בכך ואין להתפשר על מתרגם בינוני כשמדובר בתרגום כה רגיש. דרך אחת לבחון את אמינות המתרגם היא להתחיל "בקטן", כלומר להתחיל באיטיות ובטפטופים בכדי לבחון האם אתם מסוגלים לסמוך עליו מספיק בכדי להעביר לו מסמכים כבדים יותר.
  • שליטה מוחלטת בשפת היעד ושפת המקור – זהו כאמור השיקול הבסיסי בעת בחירת המתרגם שלנו. חשוב להבחין בין אדם שיודע אנגלית לרמה של צפייה בסרטים ללא כתוביות, ובין אדם שמחזיק בכישוריי תרגום מסמכים מספקים. בכדי לתרגם, ובעיקר כשמדובר במסמכים רגישים, יש להכיר מקרוב את פערי השפה וכמובן את שפת המקור ושפת היעד לתרגום. המטרה היא שהתוצאה הסופית, תהיה טקסט קריא וזורם שמי שיקרא אותו יסיק מכך שמדובר בטקסט שנכתב בשפת היעד.
  • זמינות – כשמדובר בביצוע תרגום מסמכים אתם הרי תעדיפו לבחור את המתרגם שלכם בהתבסס על הידע המקצועי שלו. לצערנו, לפעמים הזמן דוחק והצורך בתרגום הוא בהול. ההמלצה הטובה ביותר במקרה זה היא לפנות אל חברת תרגום המעסיקה קשת רחבה של מתרגמים, שסביר מאוד שלפחות חלקם יהיו זמינים לעבודה מיידית. חברה מוכרת וגדולה היא גם אחת שכנראה תוכלו למצוא עליה המלצות וביקורות ברחבי הרשת, וכך להיות הרבה יותר בטוחים בבחירה שלכם. לחברה גדולה יש מוניטין גדול יותר לשמור עליו, זכרו זאת.

 

מגוון חברות ומתרגמים פרטיים

כידוע, ישנן חברות ומתרגמים פרטיים רבים המציעים את שירותיהם כיום, כל אחד מהם טוען שהוא המוצלח ביותר בתחומו. בעוד הביקוש עבור תרגום מסמכים נעשה גדול יותר; בשל הגירה ומעבר ברחבי העולם, לימודים אקדמאיים במוסדות בחו"ל ואפילו בקשות לתרגום מסמכים משפטיים מסיבות אלו ואחרות – מה הפלא שצצים כל כך הרבה גורמים המציעים את שירותיהם בתחום? חברת שירותי תרגום מקצועי תוכלו למצוא בתוך זמן קצר, לאחר חיפוש מהיר במנועי החיפוש באינטרנט. כעת, עליכם להשוות בין הספקים שהעלה החיפוש שלכם, ולעשות כל שביכלתכם על מנת לוודא שהבחירה שלכם – היא הטובה ביותר.

 







אנו מכבדים זכויות יוצרים ועושים מאמץ לאתר את בעלי הזכויות בצילומים המגיעים לידינו. אם זיהיתים בפרסומינו צילום שיש לכם זכויות בו, אתם רשאים לפנות אלינו ולבקש לחדול מהשימוש באמצעות כתובת המייל: [email protected]